The Lord's prayer was originally prayed by Jesus in Aramaic and goes like this according to this site:
Abwoon d'bashmaya
Netqaddash shmak
Teete malkutah
Nehvwey tzevyannach aykanna d'bashmaya aph b'arha
Havlan lahma d'sunqananan yaomana
Washbwoqlan haubvayn aykana daph hnan shbvoqan l'hayyabayn
Wela tahlan le'ynesyuna. Ela patzan min bisha
Metul dilakhe malkuta wahayla wateshbuhta l'ahlam almin
Read more: http://www.lords-prayer-words.com/lord_aramaic_original_text.html#ixzz50dHH01q0
I am not a language expert or translator so I cannot confirm how the Aramaic would better translate into English. So far, I have not found any news report from a Vatican source on this news. Each local Catholic Church usually translates the Liturgy so there will be minor differences.
What do you think of this news? Post your comments in the comment box at the end of this post. I am curious to read your reaction.
UPDATE: DECEMBER 8, 2017 10:00 PM
This news has been extremely popular. Many were not aware of it. Some have even called it fake on Facebook. However, this news is all too real. Both Raymond Arroyo of EWTN and Father James Martin SJ acknowledged it:
Pope: the Lord's Prayer should be adapted. https://t.co/CEJ9v6Letg— Raymond Arroyo (@RaymondArroyo) December 7, 2017
NB: Pope Francis has not proposed changing Jesus's words in the "Lord's Prayer," aka the "Our Father." He's just proposing a more accurate translation from the original Greek. Jesus most likely taught it in Aramaic (less likely: Hebrew), and the Gospels were written in Greek.— James Martin, SJ (@JamesMartinSJ) December 9, 2017
Here are more updated sources, including Catholic news sources:
http://www.nydailynews.com/news/world/pope-francis-proposes-change-lord-prayer-article-1.3686182
https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2017/12/08/569385769/pope-francis-suggests-changing-the-words-to-lord-s-prayer
http://www.latimes.com/world/europe/la-fg-vatican-our-father-20171208-story.html
http://www.foxnews.com/opinion/2017/12/08/why-pope-francis-lords-prayer-suggestion-is-so-tempting.html
https://www.catholicnewsagency.com/news/pope-francis-says-our-father-is-poorly-translated-38348
https://www.ncronline.org/news/theology/does-god-lead-us-sin-new-french-our-father-says-no
I will continue to monitor this news and will make any necessary updates. So far, it looks like the pope was just making a suggestion. It does not seem like he is making a mandatory universal change. Perhaps it may come up in discussion in synod or he may leave it up to local bishop bodies to decide.
Source:
https://www.yahoo.com/news/m/4255a2c5-2cf5-3239-8076-b105aff2f8d9/ss_pope-francis-wants-to-change.html
http://www.foxnews.com/world/2017/12/07/pope-francis-wants-to-change-line-our-father.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%253A+foxnews%252Fworld+(Internal+-+World+Latest+-+Text)
https://www.reuters.com/article/us-religion-pope-prayer/pope-wants-better-translation-of-phrase-on-temptation-in-our-father-prayer-idUSKBN1E11CX
http://www.lords-prayer-words.com/lord_aramaic_original_text.html
http://www.dailymail.co.uk/news/article-5155405/Pope-wants-better-translation-phrase-temptation-Our-Father-prayer.html
https://www.vanguardngr.com/2017/12/pope-wants-better-translation-phrase-temptation-father-prayer/
https://www.newsmax.com/newsfront/vatican-catholics-our-father-prayer/2017/12/07/id/830592/
I was worried there for a second. When the new Missal was released, the English-speaking bishops decided to leave the Our Father as is because it is so deeply ingrained in our culture and mindset. In general I think that that was a wise decision. However ... that last phrase does indeed provide problems for many - myself included. If it can be improved - consistent with the original Greek or Aramaic - then I would certainly consider jumping on board.
ReplyDeleteWho led Christ into the desert? To what end? To. Be. Tempted. Jesus was led into the desert by the Holy Spirit to be tempted by Satan. So, in a very real sense, we should pray that God not lead us into temptation.
ReplyDelete